Friday, June 21, 2013

ANTARA BUNYI ARAB DAN BUNYI MELAYU

Dalam hubungan ini, terdapat perbezaan yang ketara antara kedua-duanya, di mana bahasa Arab tidak ada konsonan '£_' (ng), '^T (ny), '£_' (c), '.j' (p), u^'Cg) danjuga vokal 'e' dan 'o'. Sungguhpun bahasa Arab tidak mempunyai huruf-huruf di atas, tetapi hakikatnya kebanyakan huruf-huruf itu ada dalam sebutan bahasa Arab. Keadaan ini hanya diketahui melalui ilmu Tajwid.
     
          Di samping itu, bahasa Melayu yang digunakan sebelum orang-orang
Melayu menerima Islam tidak ada konsonan '£_' ('ayn), '£/ (ghayn), 'i'
(dhal), 'y (zay), 'J>' (syin), V' (sad)' 'u*' (dad)' V fta'), 'Jj' (?a') dan
V (hamzah), namun demikian bunyi '£_' ('ayn) dan '£_' (ghayn) ada dalam
penuturan (sebutan) bahasa daerah khasnya di bahagian Utara Semenanjung
Malaysia.

Berhubung dengan perkataan yang berulang-ulang sebutan hurufnya, iaitu    huruf pertamanya senyap, tidak berbaris yang dalam bahasa Arab disebut 'tasydid' seperti perkataan 'madarrah' (pengulangan 'ra') yang dalam Bahasa Melayunya 'mudharaf, ia tidaklah secocok dengan lidah Melayu meskipun ia boleh dituturkan.13 Keadaan yang sama juga terdapat dalam tulisan Melayu yang dieja dalam tulisan Rumi, perkataan-perkataan yang menyamai fonem-fonem '£' (nga) dan 'Je>' (ga), di mana digandakan fonem-fonem 'nga' untuk '£_' dan 'g' untuk 'J»'. Misalnya 'langgar', 'hinggap', 'manggis', 'menggigil', 'menanggung', 'menenggelam' dan sebagainya.14 01 eh itu, pada dasarnya orang Melayu sememangnya berupaya menyebut huruf-huruf Arab dengan
betul mengikut prinsip-prinsip fonemik Arab, meskipun berlaku perubahan
bentuk kata dari segi morfologinya.
Apabila bangsa Melayu menganut Islam, sekaligus segala abjad Arab
menjadi huruf-huruf tulisan orang-orang Melayu malah mereka dapat
menyebut segala huruf itu dengan baik dan betul samalah seperti mereka
menyebut dan menerima konsonan V dan 'y' dari fonem-fonem Latin.



No comments:

Post a Comment